«Flor de Capomo» en Lengua Yaqui


No cabe duda, esta es una cancion bellisima y que nos llena de orgullo a los oriundos de estas tierras, y mucho mas si es en la lengua original.

Kapo Sewa (Lengua)

Triguenita Hermosa
tutulike yootu
Kapo sewata
benasi welame

Inepo into ilitchi
enchi basilaroa
Enchi enamoraroaka
niba welama

Yoko matchuko
ilitchi em joapo
nee yepsak Bankota
neu yechasaiwaateko

Katee emo tiutuamta
benasi emo antua
Pake itom mala
kaita malisiaroane

Inepo into ilitchi
binota nee jeeko
Cheane babaloreka
emak eteone

Inepo into ilitchi
enchi basilaroa
Enchi enamoraroaka
niba welama

Flor de Capomo (Español)

Trigueñita hermosa,
Linda vas creciendo
Como los capomos
Que se encuentran en la flor.

Tú, mi chiquitita,
Te ando vacilando,
Te ando enamorando
Con grande fervor.

Mañana o pasado
Yo voy a tu casa,
Tu mamá te ordena
Una silla para mí.

Tú, mi chiquitita,
Finge no mirarme,
Oonte muy contenta
Porque estoy aquí.

Trigueñita hermosa,
Cuando tomo vino
Siento tantas ganas
De contigo platicar.

Tú, mi chiquitita,
Te ando vacilando,
Te ando enamorando
Y en ti me pongo a pensar.

Mañana o pasado
Yo voy a tu casa,
Tu mamá te ordena
Una silla para mí.

Tú mi chiquitita,
Finge no mirarme,
Ponte muy contenta
Porque estoy aquí.

Flor de Capomo

155 comentarios en “«Flor de Capomo» en Lengua Yaqui”

  1. Ehui! esta tuuri la letra, hablas yoreme? quiero aprender apenas puras canciones escuelapo netane nepo tutaleia. tengo una duda:
    dices «tutulike yootu» como se traduce? yo entedí (pero soy un menso) tutuli caiotuc (bonita que no ha terminado de crecer)

  2. No, no hablo yoreme, son recopilaciones…

    Claro me diera un gusto saber leerlo, es un orgullo ser parte de la herencia yaqui…

  3. me gusta… la enseñaré en mi clase entrando de vacaciones… es necesario acercar a los niños a sus propias reíces… muy bonita…

  4. cancion que nos recuerda nuestro origen.
    lamentablemente nuestros abuelos y bisabuelos no nos enseñaron la lengua yoreme. y el mundo yoreme desaparece cada dia.

  5. Que puedo decir, dejaremos el comentario, es libre expresión (mientras WordPress no lo de de baja por sus políticas),
    aunque no se a quien le envías tus «saludos», no se si es una autoalabanza hacia ti (lo digo porque tu «fineza» de persona se refleja en tus palabras)… o alguna otra intensión…

  6. Hola, soy orgullosamente sonorense y que padre que pude encontrar en este sitio la letra de una canción de origen yaqui, también me gustaría mucho tener la letra en yaqui de La yaquesita, a ver si puedo conseguirla. Me llamo Jackie y muchos me apodan «yaquesita», también me dedican mucho dicha canción, no tengo raíces yaquis ya que soy del norte, específicamente de Caborca (y aquí es tierra de pápagos) pero igual me siento honrada por ese gesto, porque cada lugar de Sonora lleva un pedazo de mi corazón, amo esta hermosa tierra pródiga, es parte de mi ADN.
    Felicitaciones por su espacio.

  7. HOLA YO SOY NATO DE MEXICALI, DESDE LOS 14 AÑOS EN SONORA ASTA LOS 19 AÑOS, Y SOY POR ELECCION SONORENSE ME GUSTA SUS TIERRA ME GUSTARIA CASARME CON UNA YAQUI QUE CONOSCA DE DIALECTOS AMO A TODO MEXICO, PERO MI CORAZON SE LO QUEDO UNA YAQUESITA. ARTEAGA1777@HOTMAIL.COM QUIERO APRENDER TODAS LA LENGUAS YAQUI, Y ME GUSTA MUCHO LA MUSICA DE SONORA. LOS GRUPOS SUS CAMPOS TODO ME GUSTA Y QUIRO CONOCER TODO SONORA BIEN.

  8. HOLA MI NOMBRE ES YOLANDA VEGA Y MI ABUELO TENIA EN SUS VENA PARTE DE SANGRE YAQUI A MUCHO ORGULLO AMI ME HUBIERA GUSTADO HABER NACIDO Y SER CRIADA EN ESTA COMUNIDAD BUENO NO FUE EN ESTA VIDA QUIZAS EN OTRA PERO YA QUE ME ENCUENTRO AQUI ME GUSTARIA APREENDER Y SER PARTE DE ELLO QUE MIS HIJOS SEAN PARTE DE UNA TRADICION DE UNA CULTURA QUE ES TAN HERMOSA TENGO UNA NENA DE CINCO Y UNO DE 21 Y ME GUSTARIA QUE APRENDIERAN EL DIALECTO SI HAY ALGUIEN QUE ME PUEDA OREIENTAR POR FAVOR HAGANMELO SABER

  9. Hola, si conocen personas que ablen dialecto yaqui, mayo, o lenguas de sonora les agradecere que me adjunten mi correo es. ARTEAGA1777@HOTMAIL.COM, vivo en mexicali en una zona industrial y conosco mucha gente de sonora, cd obregon yo vivi ahi muy agusto la gente tiene una ternura que enamora, soy soltero y vivo solo asi que cada que puedo me escapo para sonora. pero no he conocido nadie que pueda enseñar lenguas de sonora yaqui, seiri, mayo, papagos ect.. soy de mexicali y aqui creo son los qiliguas y cucapas al rato aprendo tambien estas. su amigo de mexicali b c n.

  10. hola,soy zulema originaria muy orgullosamente de potam sonora segunda cabecera de los 8 pueblos yaquis tengo 37 años y garcias adios nunca e salido de mi querido pueblo aqui estoy muy bien soy profesora por lo que no e tenido la necesidad de salir a ganarme la vida.
    lo que se les ofrezca respecto a informacion.

  11. ESTIMADO OBSON: POR FAVOR SI TIENES LA LETRA DE «LA YAQUESITA» PUBLICALA, ES QUE QUIERO APRENDERLA, ME GUSTA MUCHO CANTAR CANCIONES EN OTROS IDIOMAS Y DIALECTOS, ES MUY PADRE Y ENRIQUECEDOR.

    GRACIASSSSSS…..MIL SALUDOTES

  12. Palabras Yaqui
    No hablo yaqui pero tengo un diccionario yaqui.

    tutu’ulike = hermosa
    yootu = crecer
    kapo = capomo
    sewa = flor
    inepo = yo
    ilitchi = chiquita
    enchi = tú
    basilaroa = vacilar + «oa»
    (Los verbos españoles del yaqui llevan el sufijo «-oa»)
    welama = andar
    yoko = mañana
    matchuko = por el día
    em = ustedes
    joapo = hacer («joa») + para («po»)
    yepsak = llegó
    katee = no
    kaita = nada
    emak = contigo
    eteone = hablaré

  13. GRAMATICA CAHITA
    (Yaqui/Yoeme, Mayo)

    Pronombres
    inepo = yo (sujeto)
    nee = me (objeto)
    nemak = conmigo
    ne = de mí
    empo = tú (sujeto)
    enchi = te (objeto)
    emak = contigo
    ee = de tí
    aapo = el, ella (sujeto)
    a = lo, la, le (objeto)
    ae = de el
    itepo = nosotros (sujeto)
    itom = nos (objeto)
    em = ustedes (sujeto)
    enchim = ustedes (objeto)
    vempo = ellos, ellas (sujeto)
    am = ellos, ellas (objeto)

    -k, -ka, -kan = pasado
    -ne = futuro
    -ma, -nama = progresivo
    -sisime = progresivo
    -suk = perfecto
    -sula = imperfecto
    -te = intrasitivo
    -wa = posesivo
    -su = pregunta
    -lai = numbres ingleses
    -reo, -me = persona que […]
    -taim = gente de […]
    -taka = que tipo de; aunque
    -wa’apo = lugar donde […]
    -‘u = el que […]

    Preposiciones
    -taite = empezar a
    -se = ir a conseguir
    -ku = en (un lugar)
    -kuni = rumbo a
    -napo = cerca de
    -tana = junto a
    -u, -wi = hacia
    -mak = con
    -pat = en frente de
    -po = desde, para, en
    vena = como
    amapo = atrás de
    vicha = hacia

    Números
    1. wepul
    2. woi
    3. vahi
    4. naiki
    5. mamni

    Adjetivos y Adverbos
    -k = adjetivo
    -la = pasado
    -si(a), -tia = adverbo
    -o = tiempo (para adverbos)
    -‘ean = condicional
    ka = no
    tua = de veras
    aa = poder […]
    humak = quizás
    kavaeka = deber

    Verbos
    muuke = muere (singular)
    koko = mueren (plural)

    ne- = para gente
    te- = para cosas
    -k = tener (posesivo)
    -te = poner a (causativo)
    -oa = verbos españoles
    -ya = verbos transitivos
    -wa = verbos pasivos
    -me, -po = lo contrario

    Conjunciones
    into = and
    ta = o
    hunak(o) = pues
    bwe’ituk = porque
    kiali’ikun = para que
    o’oven = a pesar de que
    hain … huni(‘) = a pesar de que
    -ka(i) = mientras, como
    -o = cuando, si

  14. Hola muy buenos dias el dia de hoy me he dado cuenta que esta flor existe y que tiene una muy linda cancion y que su letra esta en el dialecto yaqui los felicito y he aprendido el dia de hoy algo mas en mi aprendizaje diario y ademas es una flor muy hermosa para su conocimiento soy una persona que me encantan las flores como estas y mi esposo me acaba de llamar y de dar este nombre para que lo investigara por internet y un compañero me corigio el nombre yo lo buscaba por capoma gracias los saludo muy cordialmente y disculpen por mi ignorancia pero asi aprendo dia a dia

  15. Hola Tere, que bueno te gusto la letra en Yaqui de la cancion «Flor de Capomo» y coincido contigo es bellisima tanto la Flor como la Cancion…

    Un Saludo!!!!

  16. hola me gusta mucho esta cancion y mas todavia en este dialecto felicito a la persona que la escribio!! ahi si se saben otra cancion en este idioma espero que no sea mucha molestia si les pido que la pongan en este mismo sitio yo no soy de obregon pero me gustaria aprender este idioma espero que algun dia en las escuelas enseñaran este dialecto. aa!! y me guto mucho el comentario de yacky!!

  17. que bien es saber de gente que se interesa por sus raices. yo soy de aca de mexicali con raices sonorenses, del mero opodepe, pero me agrada saber de esa lengua, la yaqui.
    igualmente me gustaria saber de mas rolitas en yaqui y otras lenguas similares, y por supuesto aumentar el diccionario

  18. Hola solo kisiera una pekeña ayuda, iio pss soii decendiente yaqui, tengo sangre directa se podria decir, mi bisabuelo era de potam y tengo familia aii.
    En lo ke me gustaria ke me ayudaran si se puede claro es a traducir un poema de español en dialecto, lo ke pasa es ke me hare un tatto, y kiero ponerme ese poema en dialecto yaqui kiero ke tenga un buen significado mas ke nada por mis raices. muchas gracias de antemando y aki se los dejo, espero me puedan ayudar.

    Tus ojos no son mis ojos
    Pero veo a través de ellos
    Tu corazón no es el mío
    Pero carga mi existencia.
    Tu palabra no es la mía
    Pero violenta mi habla
    Tu lengua no es mi lengua
    Pero me da palabra certera
    Tus ojos no son mis ojos
    Pero verían mi universo
    Tu nariz no es la mía
    Pero aspiro los perfumes.
    Tus oídos no son mis oídos
    Pero me provocan sordera.
    Tus mejillas no son las mías
    Pero cubren mi vergüenza
    Tu boca no es mi boca
    Pero la hace hablar sin mentiras.

    este es, segun iio iia lo habia conceguido en internet pero me di kuenta ke no estaba en el dialecto yaqui, si no en mayo kreo, en fin ojala me puedan ayudar a traducirlo

    GRACIAS

  19. aii me gustaaa muchooo..!

    alguien que de clases de langua yaqui???
    soy de aka de obregon..!
    tengo mucho buscando 😦
    porfas dejen una direccion o algo
    gracias

    bien suave la kancion eeh 😀

  20. Te deseo suerte con tu busqueda Monica, estoy seguro que dentro de algunos de los links al respecto encontraras gente que te ayude en tu proposito…

  21. hola, yo tambien soy una yaquisita de tucson,arizona.mi family no es muy grande pero,si tengo y conosco la mayoria de mi familia en rio yaqui.se que son de potam y vicam,pero ya sabes por trabajo muchos se van como a hermosillo o obregon,lo bueno que no importa donde estamos ni donde vamos siempre tenemos en nuestro corazon nuestros costumbres y hermoso cultura! tengo dos ninas y ya desde chiquitas les enseno como hablar en yaqui y que siempre estan orguillosas de sus tradiciones! me dio mucho gusto leer y ver este website gracias!

  22. hola Kathleen soy zulema y vivo en potam y desde aqui te envio un cordial saludo y te mando mis mas sinceras felicitaciones por estar enseñando a tus hijas lengua yaqui por que no merecemos que nuestra lengua muera,nuestras costumbres y nuestra tradicion !!! que vivan los 8 pueblos yaquis¡¡¡¡¡¡ tierra de grandes guerreros como :JUAN MALDONADO TETEBIATE, EL INDIO CAJEME ,JOSE AMARILLAS . y todos aquellos que dieron su vida por defender la nuestra.

  23. Tengo mucha curiosidad por saber que significa la frase en yaqui » ata wana usi » (trate de escribirla tal como se escucha, seguramente esta mal escrita), le agradeceré mucho alguien me de el significado de la frase……

  24. esta la escribi de oido de manuel rodrigo el yaqui, disculpenme de antemano si tiene erorres no se yaqui.

    La yaquecita
    Ylihia tajipure
    Sonora po tusanake
    Cuyu cumbia tu cuyeye
    Diya meme namorarua

    Ylihia tajipure
    Sonora po tusanake
    Cuyu cumbia tu cuyeye
    Diya meme namorarua

    Hay mi yaquecita
    Hay mi yaquecita
    Cuyuri tiempo taka
    Cuchubia gua mutua vedna

    Hay mi yaquecita
    Hay mi yaquecita
    Cuyuri tiempo taka
    Cuchubia gua mutua vedna

    Cu yaki te juneleagua
    Yorimboi ta sugueya
    Inapo simen chume
    Yori tane gunakeya

    Cu yaki te juneleagua
    Yorimboi ta sugueya
    Inapo simen chume
    Yori tane gunakeya

    Cu yaki te juneleagua
    Yorimboi ta sugueya
    Inapo simen chume
    Yori tane gunakeya

    Cu yaki te juneleagua
    Yorimboi ta sugueya
    Inapo simen chume
    Yori tane gunakeya

    Hay mi yaquecita
    Hay mi yaquecita
    Cuyuri tiempo taka
    Cuchubia gua mutua vedna

    Hay mi yaquecita
    Hay mi yaquecita
    Cuyuri tiempo taka
    Cuchubia gua mutua vedna

    Ylihia tajipure
    Sonora po tusanake
    Cuyu cumbia tu cuyeye
    Diya meme namorarua

    Hay mi yaquecita
    Hay mi yaquecita
    Cuyuri tiempo taka
    Cuchubia gua mutua vedna

    Hay mi yaquecita
    Hay mi yaquecita
    Cuyuri tiempo taka
    Cuchubia gua mutua vedna

  25. Me encanto encontrar esta pagina.. llena de cultua y enriquecimiento… mi tio Isaias me ensenio esta cancion hace muchos anios.. obviamente la sabia de oido solamente.. peroi me fascino conocer la letra escrita de la cancion… ahora se la estoy enseniando a mi hijo.. No tenemos nada de descendencia Yaki.. pero si todo nuestro respeto.. GRACIAS por regalarnos un poquito de su Tesoro..

  26. Estoy buscando a Joaquin Antonio Poleo y al poner su e-mail en google me indica que en esta pagina le puedo encontrar, favor de comunicarse conmigo , se lo he de agradecer

    Atentamente;
    Pintora

  27. POR FAVOR OJALA PUDIERAN PONER MAS CANCIONES EN DIALECTO, ASI DE MOVIDITAS Y QUE A UN LADO DE LA LETRA ORIGINAL PUBLICARAN SU TRADUCCION PARA APRENDER FRASES NUEVAS GRACIAS

  28. felicidades por su pagina paisanos.soy de Huatabampo y desde niño me acostumbre a oir dialecto,pero el mayo,pues tube condiscipulos indigenas.muy hermoso saber hablar cualquier dialecto del pais.tambien oia las canciones en dialecto,en el dia de los muertos,en el panteon del pueblo,velando a sus muertos.gracias por darle al pueblo sus costumbres y ritos.

  29. FELICIDADES Y QUE BUENO QUE ESTEN FOMENTANDO LA TRADICIÓN Y CULTURA DE NUESTRA ETNIA YAQUI, PARA QUE LOS JÓVENES TOMEN UN POCO DE CONCIENCIA Y VALOREN NUESTRA CULTURA Y NO DEJEMOS QUE ESTO CAIGA SIGAMOS ADELANTE CON LO NUESTRO.

  30. Es muy lamentable que haya personas que viertan opiniones desfavorables, respedcto a que no les guste tal o cual opcion, en este caso la lengua yaqui, si no tienen nada agradable que decir, lo mejor que podian hacer es reservarse su comentario. En lo personal no me atañe, pero no me parece esa actitud.. Yo no tengo nada que ver ni en contra ni en pro, unicamente me parece fascinante aprender algo diferente. Me gustaria conocer un diccionario mas extenso al respecto. Gracias y perdonen mi parecer.
    Sabiduria es conocer lo que debe hacerse; habilidad, saber cómo debe hacerse, virtud, hacerlo. gracias hasta luego

  31. me guatria que me dijeran para una tarea de mi hija como se dice en yaqui

    como te llamas
    y contestar en yaqui yo me llamo y vivo en tiene k llevar esas preguntas en lengua indigena

  32. OLA DIANA MI NOMBRE ES ADRIAN Y SOY YAQUI DE POTAM SONORA
    YO TE PODRE AYUDAR CON LA TAREA POR ESO ESTAMOS NOSOTROS LOS YAQUIS PARA FOMENTAR NUESTRA CULTURA

    COMO TE LLAMAS:_________aysampoteak
    me llamo diana;____________nee diana tea
    buenos dias tard, noches:____dios enchaniabu
    quieres comer:_____________empo juibuabae
    si:_______________________ehui
    y tu:_____________________emposu
    póquito:__________________iliki
    mucho:___________________buehum

    eso lo pueden practicar en casa con sus hijos o familia
    gracias por interesarles nuestro idioma ya saven los k se le ofresca
    mi correo es potamchavez@hotmail.com
    sale adios y ke tengan un exelente dia bay
    aaaa y soy paramedico y travajo en gamesqa en el area de enfermeria ok los k se le ofresca mi nombre es adrian chavez

  33. hola muchas gracias me sirvio de mucho esta cancion en dialecto por k tenia una tarea adios y muchas gracias 🙂 ♥

  34. Que emocion me dio encontrar esta pagina, mi abuelo era Yaqui, mi papa nacido en Pueblo Yaqui, y esta cancion el me la cantaba en la lengua cuando yo era nina. Vivo en EU y mi familia sigue en obregon. con esto podre ensenarles a mis hijas algunas palabritas en yaqui.
    Gracias!!! losque sepan pongan mas, sobretodo expliquen poquito la pronunciacion porfis.

  35. hola yo soy orgullosamente sonorense vivo en b.c pero estraño mi tierra pero no el calor me encantaria oir mas de mi tierra hermosa .saludos tkt

  36. Felicidades a la maestra EDNA ZULEMA LIZARRAGA VALDEZ, a mi tambien me gustaria que se conservaran las tradiciones yaquis, el dialecto,etc. y que nos explicara todas las tradiciones de semana santa, todo lo que se hace, para que se enteren todos los ciberneticos, las cosas lindas que hacen los yaquis, el padre de mis hijos era de PÔtam.R:Y Son, y estoy orgullosa de sus raices….A todos los habitantes de ese lindo pueblo les mando un fuerte abrazo…………..

  37. disculpeen alguien sabe que significa la palabra «bourna» en la lengua mayo?? si alguien sabe porfa digame:D cuidense mucho:* gracias!

  38. Que chidoo see oie esa cancion…yo soi de sinaloa pero mi novia es de hermosillo! y me ha contado cosas de sonora y la verdad me gusta jejeje e ido a sonora y no me arrepiento de las cosas buenas que tiene…..

    pd…ME GUSTAN LAS TORTILLAS DE HARINA GRANDOTAS JEJEJEJE

    saludoooss!

  39. me pueden ayudar con letra en lengua yaqui de la cancion¨La yaquesita¨ me gusta mucho esta cancion y quisiera aprenderla.

  40. hola pss la verdad yo ya konosia esa kancion pero aun asi esta genial
    aunque no escontre nada aparte de esa cancion pero si me sirvieron los adverbios y los verbos.bueno bay.

  41. Hola yo tambien soy yaqui, y soy de potam y me siento orgullosa de serlo. adelante a todos los que sabes este dialecto hay que seguir fomentandolo por que es una lengua preciosa hay que seguir adelante. y esta cancion es una prueba de ello.

  42. me encanta esta cancion en la lengua….yo soy de los mochis, sinaloa….y ps creo que algo nos toca, muchas felicidades y me gustaria ver mas publicacines al respecto..

  43. yo soy de hermosillo estoy en jalisco pto vallarta y me gustaria aprender algun idioma de sonora y TAMBIEN ME GUSTAN LAS TORTILLAS GRANDOTAS DE HARINA¡¡¡¡¡¡¡¡¡ xD

  44. k loco pero de algo sirve estar ollendo ese tipo de canciones tan raras los amo a todos besoosss

    ↨ – » ¡ ☺ – ◙

    LOS AMOOO BESSOSSSSS

  45. hola los saludo a todos yo vivo en guaymas pero mi padre era de potam ahi tengo toda mi familia y es mucha todos los molina son familiares mios y mi papa fue el que grabo por primera ves la cancion la flor de capomo por que era de ellos de los (hermanos molina ) asi se llamaba el grupo que tenian y grabaron 8 discos de 2 canciones tambien grabaron la meregilda y otras mas en dialecto yaqui y tengo un cd en donde vienen sus canciones saludo a todos gracias

  46. Primero hay que hablar y escribir bien en español, para después aprender otras lenguas e idiomas. De lo contrario lo que aprendamos, lo vamos a deformar como algunos que aquí ponen sus comentarios cambiando totalmente el significado de las palabras.

  47. bueno solo para felicitar a la persona que traducio la cancion fklor de capoma esta es una bonita cancion aunque yo no soy de sonora soy de chihuahua pero es muy bonito que conserven sus tradiciones oruiginales de su estado yo soy rejoy raramury de chihuahua y amo a los indigenas soy hombre viejo pero tengo 55 anos y tengo el deseo de encontarr una mujer de raza indigena que quiera casarse conmigo y que hable un dialecto ya sea yaqui o rarmury any dialecto es bueno para mi yo amo a los indigenas since yo soy un raramuey de chihuahua ia gavariu somnoy pa-ruski espero les guste mi comentario y saludo a toda la gente jaki de sonora( jaqui)

  48. solo quiero saludar a toda la gente de sonora yo estuve en la wescuala nacional de agricultura en roque guanajuato y tuve muy buenos amigos y amigas de sonora uno de ellos se llama jesus eriberto armenta cota espero el pueda leereste mensaje i tuve una amiga que cantaba el corrido de sonora muy bonito y tambien ella ear muy hermosa pero no recuerdo su nombre yo soy silvino gonzalez y si alguien de ellos lee este mensaje seria hermoso que mw mandaran un mensaje correo electronico my e mail address es echavgonz56@yahoo.com los sigo recordando muco adios i dios jehovah los bendiga

  49. Me interesa conocer todo lo relativo con el estado de Sonora, principalmente su zona costera del mar de Cortez y sus ciudades como Navojoa, Hermosillo, y Cd. Obregon entre otras tantas a su alrededor. Gracias por sus publicaciones e imagenes.

  50. oigan amigos interesados en el dialecto bayamos a cocorith aya en el museo de los yaquis dan clases.

  51. hola nada mas les kiero desir k me da mucho gusto k se interesn en esta cultura 100% MEXICA……… y arriba OBREGON SONORA………… y la k puso «ke oso ablar en jaquiii»
    NO PIERDAS EL TIEMPO EN ALGO KE NO TE GUSTA tu sigue con tu IGLES…… NERDA

    pasenla BUEHUM muy bien………

  52. me da mucha felicidad que todavia haya personas que nos interese las lenguas yaquis.y felicidades y gracias a los que las saben y nos pueden ayudar.

  53. hoa buenas noches no se si alguien me pueda ayudar a mi hija le dejaron una tarea y es investigar las siguientes palabras en lengua yaqui buenos dias yo soy… ganadores o ganar y gracias esas son las palabras k en lengua yaqui no e podido encontrar ojala me puedan ayudar gracias

  54. MUY HERMOSA CANCION, YO SOY DE GUAYMAS PERO TENGO FAMILIA QUE ES DE ORIGEN YAQUI, MUY BELLA CULTURA.

  55. hola me yamo julian y esto es para todos los que reniegan de la lengua yaqui chinguen a su puta madre fresas culones y mierdas yo naci en sonora puro hermosillo siempre quise aprender yaqui yoreme o cahita no se cual sea la definicon correcta de la lengua pero desde que me fui a arizona descubri que los yaquis somos mas respetados aka que en mexico ese rio gila me trae recuerdos de mi infancia bueno my punto es que dejen de estar metiendo la lengua donde nadie les yama si no tienen algo bueno que decir mejor no digan nada por cierto a la tal tania que oso hablar yaqui adivina que yo hablo un 100 porciento ingles otro 100 obiamente espanol un 50 por ciento italiano 25 japones la mucha onrra y no me da ningun oso o por cierto el otro 25 porsiento es para la lengua de tu puta madre que no te enseno a respeta y esa es la unica que me acuerdo tambien ba pa los demas pendejos que no tienen boca sino bujero bola de chukules o iorys hijos de puta para los demas un saludo hechenle ganas y disculpen mi lenguaje pasenla bien y si uno de ustedes me podria conseguir un sitio donde aprender cahita en linea me disen diablo36s@hotmail.com

  56. la vredan es que me hiba ir a dormir pero recorde como odio a esta piche vieja tania la QUE OSO poes no me quede contento y quisiera ponerle un poco mas de salsa alos tacos si no soportas las malas palabras por favor deja de leer conste que di la advertencia los demas es es una carta pa tania y dise asi: mira pinche nerda de tu putisima madre que tiene la culpa de no educar alas pinches putadas de hijas que tienen diria hijos tambien pero hijo es la definision de un primogenito o cria del sexo masculino osea hombre y poes no se si tengas hermanos pero bueno no me consierne no como el pinche joto de tu padre que no te supo educar o alo mejor el si queria pero tu pinche madre tal vez tuvo mas webos y digo webos no huevos por que no hablo de comida si no de webos la verdad se lo que pasa por tu mente al leer mi pinche carta anonima este wey no tiene nada que hacer y si hasta que al fin haciertAs una no como en la escuela que te han de haber reprobado en la clase de ingles por que hay que OSO HABLR OTRO IDIOMA pendeja babosa bueno alo que hiba haqui te dejo un poema es epanol por que esla unica pinche lengua que sabes india pendeja pero a ti te digo india no por que lo seas ganas tienes hija de la chingada no yo te lo digo por pendeja ya la neta de donde eres o no perate voy a hablar tu lenguaje de fresa mamona de pitos neta we de onde ers we//?? osea helloww {por cierto eso pretende ser la version fresa del hello en ingles que traducido al espanol se oiria algo asi hey,hola o como disen en el pueblo queubole} bueno como ya tengo que ir a recojer mi carro del taller que por cierto si tengo pendeja y no como tu india pata rajada o diria culo rajado por que con esa actitud yo creo que ya te lo partieron me despido y pa los oyentes chismosos que me oyen y chismean un saludo ya se que hande pensar que no tengo nada que hacer pero prefiero darle un abraso y un beso a una morra con la gripe porcina que a una pendeja de mierda ignorante al menos la gripe o el h1 n1 tiene cura pero no hay cura para la estupides ciaoo pasenla bie y otra ves disculpen my lenguaje colerico pero cuando lei ese post me salio espuma por el osico y eso que soy solo parte yaqui a mi abuelo le hubira dado por sacar la carabina y empezar una cazeria no mames bueno poes el pinche carro se se va a recojer solo del dealer ta bien que haiga billetes pero estos culeros cobran mucho por entrega a domicilio

  57. fucking bullshit se me olvido tu poema amor ahi te va chikita pendeja
    TU QUE ERES POETA
    Y EN EL AIRE LAS COMPONES
    HASME LA PUNETA
    Y LO QUE SALGA TE LO COMES…

    bomba… oh no eso no verdad eso es de los costenioseloverga como no boomba.

  58. por cierto ni al espanol le sabes babosa se escribe yaqi no jacky babosa estupida quisiera haser algo que nunca le he hecho a una mujer solo por que repeto pero la neta que quisiera escupirte en la cara yo tengo mala ortografia por que deje mexico de muy chico y aparte hablo 5 otros idiomas pero cual es tu pinche escusa exeso de mariguana y pildoras en el cerebro????

  59. Este mensaje va dirigid a OBSON : POR FAVOR YA NO PERMITAS QUE CONTESTE O ESCRIBA TANTO ESTUPIDO NACO, IGNORANTE, Y DEMAS ESCORIAS!!!
    Gracias por tu atencion.

  60. Mr. G
    La pagina esta muy interesante ya que despierta las raices culturales y conecta a las personas. Espero que continuen con esta pagina. Un consejo, si no se puede filtrar estos correos que se reciben, la mejor arma para los ociosos y groseros es ignorarlos. si responden, ellos se se sentiran importantes por haberles prestado atencion. ignorenlos!
    Saludos a todos, especialmente a los Sonrenses que estan por todos lados! yo soy uno de ellos y radico en California. Naci en el valle del yaqui. Mi abuela y familia se criaron en el rio yaqui cerca de Bacum.

  61. a mi en lo particular me gusta la yaquesita,por que me recuerda mi tierra,soy de Huatabampo,nacido en oviachic y esta cancion la cantaba un amigo mio ya difunto con la guitarra y en yaqui.todo sonorense deberia sentirse orgulloso de nuestars lenguas aqncestrales,que hay gentes que aun las hablan y que se deberian enseñar en las escuelas de la entidad ,para preservarlas en nuestra cultura nacional,asi como el nahuatl que todabia se habla en el df.los que opinan al contrario de lo que afirmo,no tienen cultura minima y no son de sonora.

  62. hola que tal necesito la traduccion de la palabra SONORA en algunas lenguas de sonora ojaloa que alguien me pueda ayudar gracias

  63. FELICIDADES A TODOS LOS QUE PROMUEVEN DESDE SU TRINCHERA LA CULTURA YAQUI , YOREME Y MAYO , ASI COMO TODAS LAS ETNIAS DEL PAIS, ES NUESTRA HERENCIA CULTURAL, YO TENGO UNA MARCA DE PROSUCTOS LLAMADA EL YAQUI Y A TODOS QUIENES PREGUNTAN LE HABLO DE NUESTRA CULTURA MADRE.
    ENHORABUENA POR EL ESFUERZO DESDE DONDE ESTEMOS

  64. Me llamo Oscar soy de los Obregones y vivo en Tijuana.
    Recordando mi infancia existe una version de Flor de Capomo que fue interpretada por Eduardo Fierro «El caporal». Esta cancion la oia en la radio y el locutor Memo Urias era muy amigo de esta persona y el la ponia mucho en su programa de radio, por lo cual me imagino que deben de tenerla en sus archivos.
    Seria estupendo conseguir esa version que es de hace unos 35 a 40 años aproximadamente.
    Tambien he escuchado versiones en lengua con un grupo de Huatabampo «H 70 creo que se llama La Merejilda» Tambien Hay varias versiones de diferentes canciones con Los Sierreños.
    En fin me da gusto recordar algo de mi tierra, como alguien dijo por ahi: La Ciudad Mas Bella Del Pacifico.

  65. Hola amigos soy del sur de veracruz me toco estar en oroz, vicam, pitaya, empalme, san jose, guaymas y pa obregon y lo poko ke conoci me ayudo a descubrir un mundo que la gente del sur no se imagina agradesco a todos por alla que me allan dado el calor de amistad si alguien tienun libro del dialecto enviarmelo se me esta lvidando todo joel_r18@hotmail.com y saludos a la banda de pemex ductos guaymas jejejee KE ORGULLOSO ESTOY KE EXISTA UNA CULTURA COMO LOS YAQUIS

  66. muy buen espacio para todos los que tenemos y los que no tiene raices yaquis, pero solo una pregunta, que no es fierro por la 300 y no 200 ya que la 300 es la que recorre la mayor parte del valle del yaqui y la 200 solo llega hasta el campo 2?

  67. Felicito al creador del blog, definitivamente tenemos que conservar nuestras raices, haciendo difundiendo la cultura de nuestros ancestros. hermosas canciones, lindo lenguaje, mucho que aprender y mucho que enseñar. A los maestros y padres que difundirán el lenguaje, y canciones, gracias por sembrar la curiosidad en los pequeños.

  68. es bueno hacer todo tipo de comentarios,pues estamos en una democracia.lo que no concibo,es que sean tan nefastos algunos de ellos,pues dan la impresion,de que no conocen ni el significado de lo que aseguran en ellos.es muy triste para un pais como el nuestro,que halla gente que se exprese de esta manera,escudandose en que no es vista fisicamente,pero se olvidan,de que por su manera de expresarse escribiendo,es la educacion que se tiene.

  69. Quiero saber si esta bien escrita la canción porque es para la tarea de mi hija vivimos en Veracruz y le encargaron una cancion en alguna lengua o dialecto y que mejor que el de nuestro Sonora :D, cuando la escucho creo que esta diferente a la letra me urge me contesten……….

  70. Es inexacto decir dialecto a la lengua yaqui. Es una forma peyorativa, de hacer menos las lenguas maternas. El yaqui es una lengua, al igual que el español y los demás idiomas. Dialecto son las variantes de una misma lengua expresadas en por lalejanía geográfica o diferencia cultural de sus hablantes.

    No obstante, saludo el esfuerzo por difundir la lengua materna y tiene un sonido hermoso.

  71. Gracias Sr. Hernandez por su aclaracion, la verdad no habia reparado en ese detalle ni sabia la diferencia exacta entre Dialecto y Lengua pero concuerdo con usted, post corregido!

  72. Hola soy de Cd. Obregón y vivo en la Ciudad de México, Tenia algún tiempo queriendo recordar el nombre del intérprete original de esta bellísima canción, gracias Oscar B. por el comentario, efectivamente Memo Urías “Locutor de la Rancherita” apoyaba mucho a “El Caporal” por la década de los sesenta, y si mal no recuerdo era Yaqui y fue el primero que la interpreto, tuve el gusto de conocerlo siendo yo un niño en la Plazuela 18 de Marzo.

    El palo verde versión cahita español (yaqui-mayo), Sierreños de Sinaloa.

  73. es bueno segir aprendiendo la cultura de nuestros antepasados mi familia tambien es de pasqua yaqui tribe.familia osuna.cathedral city california

  74. HOLA BUENOS DIAS: tengo dias buscando como escribir algo en lengua yaqui & encontre esta pagina me gusto mucho pero me dio pena ajena las personas que se toman un valioso minuto para escribir estupideces SER YAQUI ES UN ORGULLO MI PAPI fallecio el 02 de mayo del presente año & el era orgullosamente de Pueblo Yaqui Sonora mi pa cantaba precioso & siempre que lo acia se echaba un gritito: HAY TUTULI NECA CANACANCHECA LASTIMA QUE CAITATOMO Y CHUA LA NOA BICHI el cual yase que significa pero nose como se excribe & quiero saber porque me lo voy a tatuar me comentaron que significa: OYE MIJA QUE BONITA ESTAS Y QUE BONITAS TETAS TIENES LASTIMA QUE NO TRAIGO DINERO por favor si alguien me puede ayudar se lo voy agradecer con todo el corazon

  75. TENGO LA FORTUNA DE HABER NACIDO EN BACUM SON. Y ME PESA MUCHO NO HABER APRENDIDO MAS DE LA CULTURA YAQUI. HACE MUCHO TIEMPO TUBE QUE SALIR EN BUSCA DE MEJORES HORIZONTES Y ME DOLIO EL CORAZON CUANDO ME FUI DE MI SONORA QUERIDA.

  76. Hola Me llamo Magdalena soy estudiante de Educación de Obregón, Son, Y me gustaría aprender la lengua Yaqui alguien me podría ayudar? les agradecería mucho. Les dejo mi correo: makditha@hotmail.com. Que tengan un lindo día =)

  77. HACE UNOS MESES MI HIJA DE 12 AÑOS APRENDIO LA CANCION «KAPO SEWA» PARA UNA TAREA, ELLA CANTA HERMOSO Y ES UN GUSTO ESCUCHARLA CANTANDO EN ESTA LENGUA………………. sera que la añoranza de la tierra nos hace mas cercanos a ella??? nuestra familia de Sonora se rie cuando saben que ella aprendio esta cancion 😦

  78. Hola, soy orgullosamente de Sonora, pero radico en Boston. Me dio mucho gusto encontrar este blog, en el que se comparte parte de nuestras raices.

  79. BUENAS TARDES ALGUIEN ME PODRIA AYUDAR CON UNA TAREA DE MI HIJA YA QUE LE PIDIERON ESTA CANCION EN LA LENGUA YAQUI Y LAS PALABRAS COMO TE LLAMAS?…YO ME LLAMO Y VIVO EN… SE LOS AGRADEZCO GRACIAS anexo email ricardocampos81@hotmail.com

  80. soi de obregon sonora,estoi en tengo guadalaJara tengo un proyecto mui Bueno y solo necesito saver como se dice revolución y ratas en el dialecto yaqui

  81. esto no me sirve para nada si van a aser una pagiina aganla bien captan ala otra escriban algo interesante y q sirva ok… aunq se q es mucho pedir para ustedes

  82. A Y SUERTE GIDDEL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    KE TE VALLA BIEN EN TU PROLLECTO OJALA ALLES LO KE ESTAS
    BUSCANDO MUCHISIMA SUERTE
    ADIOS:)

  83. Gracias a quien nos presenta este tipo de videos, orgullosamente lengua Sonorense, me sirve para ayudar a mi niño con su tarea, llevar una cancion en lengua y que mejor que esta popular cancion.

  84. Que tal visitandolos de nuevo.
    Me encontre en youtube la version original del Caporal despues de tantos Años.
    Una aportacion de pichino.

  85. Hola, mi esposo y yo queremos invertir en una casa para rentarla pero no sabemos muy bien qué tal redituable sea, encontramos varias en inmueblessonora.com y además de decidirnos (lo cual no es problema porque las casas están bastante buenas) lo que más nos interesa es saber cómo les ha ido a otros inversionistas como nosotros, si alguien tiene esta experiencia por favor comparta, mi mail es ochoa_soniasofia@hotmail.com, mil gracias

  86. hola a todas las personas mire todos los comentarios hechos en esta pagina y la mayoria no saben lo que hablan en primer lugar Tania el saber otra lengua aparte del español mexicano te hece mas grande en tu vida social. Yo por ejemplo no termine la escuela primaria porque murieron mis padres cundo yo no cuplia los 8 años de edad y me vine solo a sonora naci en guadalajara jalisco y aqui aprendi barias lenguas como la TRIQUI de oaxaca, TARAHUMARA de chihuahua y lengua YAQUI de aqui de sonora, hasta me case con una mujer yaqui de puerto lobos y lo digo con orgullo. Tambien para todos aquellos que se fueron de su tierra yaqui les digo, yo no nesecite irme fuera de mexico para salir adelante con mi familia aqui en guaymas eh tenido lo que eh querido mi casa mi automovil y mi ahorro en el banco lo unico que eh hecho es trabajar todos los dias 7 ala semana sin descanso y ya voy a cumplir los 50 que mas le eh de pedir a la vida si ya me dio todo lo que eh querido son tan bonitos los 8 pueblos yaquis sus costumbres sus grandes corazones. Siempre cuando los vicito como a lo bruto en la ornilla haciendo tortillas de arina con la cazuela de comida por un lado del comal y el molcajete con salsa tatemada ummm, que rico. Bueno amigos hasta pronto. mi correo para comentar=sholowy@gmail. com SALUDOS A TODOS AYOKO^.

  87. felicidades y mis respetos, si alguien pudiera escribir la cancion de los cafetales en lengua se lo agradeceria infinitamnete….

  88. ¿alguien que hablé en Mayo me podría decir como se dice «buenas noches» en mayo», por favor?

  89. Hola bueno yo naci en Bacum Sonora en uno de los 8 pueblos yaquis Hoy radico en Mexicali y mis abuelos paternos eran yaquis y mi padre tambien pero mi madre de Sinaloa asi que no se hablar dialecto por que es la costumbre de que la madre les enseñe hablar dialecto, se muy poco y lo entiendo muy poco y quiero saber en donde puedo encontrar el diccionario yaqui-español

  90. haber si me pueden ayudar …estoy entrenando a mi perro para guarda y protección, los que saben un poco de esto sabrán que lo usual es utilizar palabras en idiomas como francés, ingles o alemán….y yo me pregunto, por que utilizar idiomas extranjeros, a mi me gustaría utilizar palabras en dialecto YAQUI en honor a mi padre quien tiene ochenta años y mi abuela ciento tres años (las palabras que necesito son sencillas como arriba, abajo, ataca, alto, …. etc. a proposito mi perro se llama YAQUI)

  91. ah…lo olvidaba mi abuela es de Caborca Yaqui original…pero como comprenderán ya esta muy viejita y se le olvido el dialecto

  92. Hola qué tal, mi segundo apellido es Mojuta y pertenece a la tribu y aquí, quisiera que me ayudaran a saber su significado. Gracias

  93. La verdad es que esta canción es tan vieja y tiene tanta historia que a lo largo de los años se ha prestado a deformaciones y cambios en su letra debido a que la LENGUA YOEM o YOLEM (OJO escribo lengua en mayúscula ya que NO es un dialecto, si respetan los orígenes ya sean yaquis o mayos deben referirse a ella como LENGUA, dialecto es una derivación de la misma lengua, por ejemplo en México hablamos el dialecto mexicano del español o castellano, aplica lo mismo para esta hermosa lengua YOEM o YOLEM, los hablantes del dialecto yaqui de la lengua se refieren a ella como YOEM NOKI mientras que los hablantes del dialecto mayo de la lengua le llaman YOLEM NOKKI)

    Vale la pena resaltar que ambos dialectos de la lengua son mutuamente inteligibles es decir que logran entenderse entre ellos es por eso que cuando busquen la letra de esta canción pueden encontrarse con diferentes versiones ya sea del dialecto yaqui o mayo, según la región que se encuentren. A continuación les comparto la letra de la canción tanto en dialecto yaqui como en dialecto mayo y una posible traducción, la traducción al español NUNCA va a ser literal ya que mas bien es una interpretación, ahi les dejo este saludo: Tu’usi téboterim emou aa bíttua «Les mando muchos saludos»

    OJO no quiero decir que esta sea la interpretación correcta, el que la canción tenga tantos matices y sea tan cambiante dependiendo del dialecto en que se cante es lo que la hace tan bella al igual que la lengua.

    VARIACIÓN YAQUI
    Triguenita Hermosa
    tutulike yootu
    Kapo sewata
    benasi welame

    Inepo into ilitchi
    enchi basilaroa
    Enchi enamoraroa
    kaniba welama

    Yooko matchuko ilitchi
    em joapo nee yepsak
    Bankota inou yecha saiwaateko

    Katee emo tiutuamta
    benasi emo antua
    Pake itom mala
    kaita malisiaroane

    Inepo into ilitchi
    binota nee jeeko
    Cheane babaloreka
    emak etejone

    VARIACIÓN MAYO
    Triguenyita hermosa
    tütulikë yötu
    kápo sehuáta
    bénasi-jíbba huerama

    ínapo ento ilítchi
    énchi basilároa
    énchi enamorároa
    kánne-jíbba hueráma.

    Yooco machuko ilítchi
    em jóapone yébsak
    bánkota ínou yétcha
    sáihuateko

    kátë emo tíutuamta
    bénasi emo ántua
    pakë em málla
    kaa maliciároanake.

    ínapo ento ilítchi
    bínotane jëko
    kiane babalórek
    enchímak ne ettejoane.

    ínapo ento ilítchi
    énchi basilároa
    énchi enamorároa
    kánne-jíbba hueráma

    TRADUCCIÓN
    Trigueñita hermosa
    linda andas creciendo
    así como flor de capomo andas nada más

    Y yo, chiquitita,
    te ando vacilando
    te ando enamorando
    así nomás ando

    Mañana o pasado, chiquitita,
    si llego a tu casa
    cuando te ordenen una silla para mí

    como las vergonzosas
    no te hagas
    pa que tu mamá no vaya a maliciar

    Y yo, chiquitita,
    cuando tomo vino
    solo así, me doy valor
    para platicar contigo

    Y yo, chiquitita,
    te ando vacilando
    te ando enamorando
    así nomás ando

    VOCABULARIO:
    Tutu’uli: bonita/o
    Yo’otu: crecer
    Kapo: capomo
    Seewa/sehua: flor
    Benasi: como, así
    Jíbba: siempre
    Welame/welama/huerama: andar

    Inepo/inapo: Yo
    Into/ento: y
    Ilitchi: chiquita, pequeña (chiquitita)
    Enchi: a ti, te.
    Basilaroa: vacilar
    Enamoraroa: enamorar
    Kaniba/kanne jíbba: nomás, así nomás.

    Yooko: mañana
    Matchuko: pasado mañana.
    em joapo ne yebsak: a tu casa yo llego.
    Banko: silla, asiento.
    Inou: para mí.
    Yecha/yetchak: mandar sentar, tomar asiento.
    Saiwaateko/saihuateko: cuando te ordenen.

    Katee emo tiutuamta benasi emo antua: No te hagas como las vergonzosas.
    Kaa: No, sin.
    Emo Tiutuamta: tú te avergüenzes.
    Emo antua: tú te hagas.
    Pake: pa’que, para que.
    Itom mala/em málla: tu mama a nosotros
    kaita malisiaroane/ maliciároanake: no vaya a maliciar.

    Bínota nee jeeko: cuando tomo vino.
    Bíno: vino, licor.
    Je’e/je’eye: beber, tomar.
    Cheane/kiane babaloreka: apenas así agarro valor.
    Emak/enchimak: contigo
    Etejone/ettejoa: platicar, charlar.

    PD. Si existe algún error favor de corregir.

  94. Saludos desde San Luis Potosí, de una caborquense gracias por este blog, ¡me encanta! ¿saben algo acerca de el indio Juan Matus ? a quien se menciona en el libro de Carlos Castaneda , también que hay de lo que se dice que los yaquis acostumbraban el incesto ¿Es cierto eso?Y ¿ por qué se dejaron influenciar por los jesuitas que son la rama de contrainteligencia mas perversa de la iglesia? No entiendo, si los pueblos tenían su conocimiento ¿por qué dejarse engañar con historias de falsos dioses? Además, que los esclavizaban, los vendían, expoliaron las tierras, venían por las riquezas y el mineral. No necesita el pueblo yaqui creer en Saturno, que es al dios que le ofrendan »sacrificios» ¿que curioso no? Ser esclavizados por todos lados, hasta en lo espiritual , cuando los pápagos mataron a unos pocos de jesuitas, fue precisamente por eso, le vieron el colmillo al lobo, no eran tontos, se dieron cuenta de que estaban siendo esclavizados, robados, vendidos, expoliados, abusados … saludos cordiales para mis paisanos.

Deja un comentario